欢迎来到本网站!

中国妇女新闻网

当前位置:主页 > 游戏 >

因中文版修改一句话 这款游戏备受冷落

来源: 未知 作者: admin 发布时间:2017-10-12
中国乃是人口最多的国家,因此我国的消费也是做多的,没有中文的解释就给差评,这种已经是司空见惯的,而修改中文版的一句话却遭到差评,究竟是怎么回事呢?一起来看一下。
 
《坎巴拉太空计划》是一款深受玩家喜爱的太空探索游戏,自两年前登陆Steam至今已收获近3.5万篇玩家评测,其中好评率96%。游戏在国内也拥有大量用户,并于今年5月26日推出了官方简体中文版,该版本由社区志愿者汉化。游戏10月6日上线了1.3.1新版,通过Steam数据可以看到,在接下来的几天中,新版收到了大量差评。让人意外的是,这些差评几乎全部来自国内玩家,而导致差评的原因是,在新版中开发商修改了游戏主界面显示的一句标语:将原来的“不到Mun非好汉”改成了“不到Mun绝不罢休”。
一句看似无伤大雅的修改究竟有怎样的能量,从而引发了国内玩家的集体差评呢?这需要从头说起。在《坎巴拉太空计划》中,玩家扮演的外星人可自由组合各种零件来制作属于自己的飞行器,并将其发射升空探索宇宙。而Mun则是游戏中坎巴拉星球最大卫星的名字,相当于月亮,是玩家要探索的对象。今年6月23日,一名Steam用户在游戏的综合讨论区用中英文双语发帖称游戏主界面的“不到Mun非好汉”涉及歧视女性玩家,该帖引发了玩家的热议,有玩家留言称,“不到Mun非好汉”的说法是出自毛泽东的一句诗词“不到长城非好汉”,这句话本身并无歧视意义,贴主有些反应过度。
 
7月3日,官方汉化志愿者小组成员对发帖用户进行了回应,他说,汉化组曾考虑过“不到Mun毋宁死”的翻译方式,但最后认为“不到Mun非好汉”更能体现原文“Mun or Bust”的含义,且他们认为这句话并无不妥之处。很多玩家认同了汉化组的看法,但贴主并没有接受这种解释,贴主用英文称,之所以汉化组认为“这句话没有问题”,是因为对方是男性。汉化组成员表示组员也有女性,贴主却不相信这一点,最后双方谁也没有说服谁,不欢而散。
 
一众网友也加入战团,在留言数量突破1900条后,帖子于7月13日被版主锁定,不能再继续留言。一晃眼三个月过去,两天前1.3.1版上线后,玩家发现出现在游戏主菜单中的那句标语被改成了“不到Mun绝不罢休”,这直接激怒了很多人,他们纷纷在Steam上用差评的方式表达自己的不满,并要求开发商将主界面显示的标语改回原来的“不到Mun非好汉”。这部分玩家认为,本来“非好汉”的说法并无性别歧视之意,而开发商做此修改无疑是一种屈服和妥协。
 
所以回顾整起事件,可以看到开发商因为某位玩家的不满而修改游戏,结果得罪了更多的玩家。最后,大量玩家生气刷差评了,开发商也蒙受了损失。而引发事件的原委,就是“不到Mun非好汉”这句标语可能有性别歧视之嫌,那你觉得这件事情究竟是谁的锅呢?
 
不管是谁的锅,这事给我们一个教训,做游戏要严谨,才能受到广大人民的爱戴,才能避免受到众多的差评,才能让自己游戏变得更好。
    责任编辑:admin

    本地

    警方打掉编造散布系列“舆情员”

    国内

    资讯排行

    首页 - 生活 - 人物 - 法律 - 家庭 - 财经 - 摄影 - 汽车 - 体育 - 娱乐 - 游戏 - 教育 - IT - 科技 - 社会 - 新鲜 - 民生 - 旅游 - 理财 - 金融 - 政务 - 健康 - 公益 - 生态 - 台湾 - 家居 - 法治 - 时政 - 评论
    Copyright © 2015-2017 中国妇女新闻网 版权所有

    返回顶部